.



 

 

 

Back to main Metta Sutta page

 

Downloadable pdf of related suttas

RELATED SUTTAS for Mettā Sutta

 

The Virtue of Loving Kindness

Itivuttaka 21-22 = III.7 = 27

yo ca mettam bhāvayati

appamānam patissato

tanu samyojanā honti   

passato upadhikkhayam

One who actively develops loving kindness,

Mindfully and without limit,

Sees their attachments wane;

Their bonds become worn thin.

ekam-pi ce pānam-adutthacitto             

mettāyati kusalo tena-hoti                      

sabbe ca pāne manasānukampam             

pahūtam–ariyo pakaroti puttam             

If one shows kindness with a clear mind—

Even once!–for living creatures,

By that one becomes wholesome.

Having mercy in his or her heart for all creatures,

A noble person brings forth abundant goodness.

ye sattasandam pathavim vijitvā

rājīsayo yajamānānupariyagā...             

mettassa cittassa subhāvitassa             

kalam-pi te nānubhavanti solasim

candappabhā tāraganā va sabbe

Those who conquer the earth, teeming with beings,

—Kings and priests who scurry around sacrificing—

They surely do not partake in even a sixteenth part

Of the heart well developed in loving kindness

—Shining like the moon among all the crowd of stars.

yo na hanti na ghāte ti

na jināti na jāpaye        

mettamso sabbabhūtesu

veram tassa na kenacī ti

One who neither kills nor makes others kill,

Neither steals nor makes others steal,

Is one who has love for all living beings,

And no hatred for anyone at all.

 

Invocations of Lovingkindness

Vinaya II.110 = Cullavagga V.6

apādakehi me mettam

mettam dvipādakehi me

catuppadehi me mettam

mettam bahuppadehi me

For those without feet, I have love.

I have love for all with two feet.

For those with four feet, I have love.

I have love for all with many feet.

mā mam apādako himsi           

mā mam himsi dvipādako

mā mam catuppado himsi

mā mam himsi bahuppado

May those without feet do me no harm.

May none with two feet do me harm.

May those with four feet do me no harm.

May none with many feet do me harm.

sabbe sattā sabbe pānā

sabbe bhūtā ca kevalā

sabbe bhadrāni passantu

mā kiñci pāpam āgama

May all being, all living things,

All who've come to be–one and all–

May they see every blessing!

May no evil at all come to them!

appamāno buddho

appamāno dhammo

appamāno sangho       

Without limit is Buddha.

Without limit is Dhamma.

Without limit is Sangha.

 

 

Sn 222; Ratana Sutta

yānīdha bhūtāni samāgatāni

bhummāni vā yāni va antalikkhe

sabbe va būhtā sumanā bhavantu

 

Whatever beings are assembled here,

Whether they are on the earth or in the sky

May every one of these beings be happy.  (or: of good mind).

 

 

Sn 223; Ratana Sutta 

                                                            

mettam karotha mānusiyā pajāya

Show loving kindness to the human race.

(lit.: make or do loving kindness)

 

Sn 224, etc; Ratana Sutta

etena saccena suvatthi hotu

By this truth may there be well-being.

 

Mettā / Lovingkindness

(long version; note: this version comes from later commentarial literature, not from the Pali Canon)

 

imāya dhammānu-

dhammam patipattiyā

buddham pūjemi

By this practice,

truly in accord with the dhamma,

I honor the Buddha.

imāya dhammānu-

dhammam patipattiyā

dhammam pūjemiñ

By this practice,

truly in accord with the dhamma,

I honor the Dhamma.

imāya dhammānu-

dhammam patipattiyā

sangham pūjemi

By this practice,

truly in accord with the dhamma,

I honor the Sangha.

imāya dhammānu-

dhammam patipattiyā

mātā pitunam pūjemi

By this practice,

truly in accord with the dhamma,

I honor my mother and father.

imāya dhammānu-

dhammam patipattiyā

ācariyānam pūjemi

By this practice,

truly in accord with the dhamma,

I honor my teachers.

aham avero homi

abyāpajjho homi

anigho homi

sukhī attānam pariharāmi

May I be free from enmity.

May I be free from mental suffering.

May I be free from physical suffering.

May I take care of myself happily.

imasmim ārāme sabbe yogino

All the yogis in this place—

averā hontu

abyāpajjhā hontu

anighā hontu

sukhī attānam pariharantu

May they be free from enmity.

May they be free from mental suffering.

May they be free from physical suffering.

May they take care of themselves happily.

amhākam ārakkhā devatā

imasmim vihāre

imasmim āvāse

imasmimm ārāme

ārakhhā devatā

Our guardian deities

in this temple,

in this dwelling,

in this place,

[All] the guardian deities—

averā hontu

abyāpajjhā hontu

anighā hontu

sukhī attānam pariharantu

May they be free from enmity.

May they be free from mental suffering.

May they be free from physical suffering.

May they take care of themselves happily.

sabbe sattā

sabbe pānā

sabbe bhūtā

sabbe puggalā

sabbe attabhāvā pariyāpannā

sabbe itthiyo

sabbe purisā

sabbe ariyā

sabbe anariyā

sabbe devā

sabbe manussā

sabbe vinipātikā

May all beings—

all living things,

all creatures,

all individuals,

all personalities,

all females

all males,

all noble ones,

all who are not nobles,

all deities,

all humans,

all those in unhappy states—

averā hontu

abyāpajjhā hontu

anighā hontu

sukhī attānam pariharantu

May they be free from enmity.

May they be free from mental suffering.

May they be free from physical suffering.

May they take care of themselves happily.

dukkhā muccantu

yathā laddha-sampattito

māvigacchantu kammassakā

May they be free from suffering.

May they enjoy safety and abundance.

May they have kamma as their true property.

sabbe buddhā iddhippattā

By the power of all Buddhas who have attained supranormal powers,

paccekānañca ya iddhi

arahantānañca tejena

rakkham banddhāmi sabbaso

and non-teaching Buddhas,

and fully enlightened ones—

I (establish) protection in every way/in every direction.

sabbe buddhā khemappattā

By the power of all Buddhas who have reached safety,

paccekānañca yam khemam

arahantānañca tejena

rakkham banddhāmi sabbaso

and non-teaching Buddhas,

and fully enlightened ones—

I (establish) protection in every way/in every direction.

sabbe buddhā jinappattā

By the power of all Buddhas who have been victorious,

paccekānañca yo jino

arahantānañca tejena

rakkham banddhāmi sabbaso

and non-teaching Buddhas,

and fully enlightened ones—

I (establish) protection in every way/in every direction.

sabbe buddhā balappattā

By the power of all Buddhas who have strength,

paccekānañca yam balam

arahantānañca tejena

rakkham banddhāmi sabbaso

and non-teaching Buddhas,

and fully enlightened ones—

I (establish) protection in every way/in every direction.

sabbe buddhā sirippattā

By the power of all Buddhas who are glorious,

paccekānañca ya siri

arahantānañca tejena

rakkham banddhāmi sabbaso

and non-teaching Buddhas,

and fully enlightened ones—

I (establish) protection in every way/in every direction.

sabbe buddhā niccappattā

By the power of all Buddhas who remain unmoved,

paccekānañca yam niccam

arahantānañca tejena

rakkham banddhāmi sabbaso

and non-teaching Buddhas,

and fully enlightened ones—

I (establish) protection in every way/direction.

addhā imāya

patipadāya

jarāmaranamhā

parimoccissāmi

Surely, by this

practice,

I will be freed

from aging and death.

idam me puññam

āsavakkhayavaham hotu

May this merit of ours

be a vehicle for the destruction of the āsavas.

idam me puññam

nibbānassa paccayo hotu

May this merit of ours

help bring about the attainment of nibbāna.

idam me puññam bhāgam

sabbe sattānam

May this merit of ours be apportioned

to all beings.

sādhu, sādhu, sādhu

Well spoken, well spoken, well spoken.

 

go to top of page



149 Lockwood Road, Barre, Massachusetts 01005 | (978) 355-2347 office | (978) 355-2798 fax | bcbs@dharma.org